這兩個星期參加了文化的漢語拼音與簡體字的12H短期課程,11/06是最後一堂課,授課老師剩下的時間跟我們分享了一些教學上的經驗,只有1小時左右的時間談不了太多的話題,不過學拼音又可以聽聽授課經驗談,很划算呢!!呵呵~。
今天討論的是[都]的用法。
肯定的[都] EX:我們[都]喜歡喝咖啡 / 大家[都]討厭老鼠。 這部份沒有問題。
有問題的是:部分否定的[都] EX:我喜歡喝咖啡,他不喜歡喝咖啡。 可用都替換,寫成: [我們不都喜歡喝咖啡。]
但是,今天上課的幾個人,都說不曾聽過這樣的說法...
雖然我也會用[我們不都...],但是有了上個星期的經驗,今天也只好默默的悶,回家自己GOOGLE了。
台灣的用法:
中國的用法:
結果真的不是很通用的說法的樣子,台灣的兩篇[不都]都是出現在長篇討論文裡(不是打嘴砲那種),而中國的三篇都是新聞內容。只有五個例子不能說明些什麼,至少證明[不都...]是存在的就好了。
突然,我可以明白失落了記憶的一部份的感覺。我記得,可別人忘記了。 說是失落,我想慌張的成分多一些...被別人失落了可是我記得的那些記憶,該怎麼辦? 我.也忘記嗎? 還是繼續記得?
暫時先寫這些,下次看到小說上面的例子再貼上來好了。(...看來我的選擇是繼續記得。)
--------------------------------------------------------------------------
因為上星期上課只有我一個人說我看過講義上足字旁的摔(就是把左邊的提手旁改成足=足+率)
結果回家查不到資料,字典沒有,手寫輸入也沒有...沮喪...
所以今天的[不都...]的問題只好默默筆記回家自己查。